Wycliffe Bible Translators

Posted by Page Phelps | | Posted On Sunday, May 3, 2015 at 12:20 PM

Friday we went over to Wycliffe Bible Translators, the kids have read several of the books that they have published about missionaries who have gone into areas where the Bible is not in the native tongue and needs to be translated.  While there we listened to a missionary who was stationed in Thailand and we learned some words in Thai and at the end were able to read a sentence in Thai.  Hezekiah, Maggie, and Eli got the examples down from the language a lot easier than Page and I.  We also had another person guide us around the discovery center. 




In the discovery center there are several examples of cultures where the verse John 3:16 is translated into the language of the country.  We learned that there are over 1800 people groups where the Bible has not yet been translated into their native tongue.  We also learned that here in Central Florida there are over 146 languages that are spoken.  Wycliffe actually has missionaries that go into the area and find native peoples to do the translation, with the missionaries help. 



We learned about the findings of the Dead Sea scrolls, and about the first Bible translations in different countries.  Wycliffe was the first to translate the Bible into English. 








We also learned that each culture has a different way of counting.  For example this is how they count in Papua New Guinea.  We also learned about different inflections and how some people groups communicate with whistles, or by pronouncing the word using different parts of their speaking voice either from their throat, nose, or chest.  Where it may be the same word, but it is spoken using a nasal tone, chest tone, or throat tone.  It was crazy. 




Comments:

There are 0 comments for Wycliffe Bible Translators